One of the hallmarks of our Center is the coordination between all teachers. All additional or extra-curricular activities go and approved by faculty from the consensus and with the approval of our School Council. Schedules and evaluation are based on a joint educational project that seeks to achievement of common goals and mark the daily work of all teachers.
Our Center is committed to education for all. We work so that our students can be seamlessly integrated into our educational community. The best care care, wheelchair, with specific and ongoing training through our Educational and Therapeutic Equipment in techniques and methodologies that effectively serve the special educational needs of all our students and with the support of external orientation team (E.O.E.).
A lo largo de estos años y gracias al trabajo, implicación y esfuerzo del antiguo equipo directivo, nuestro Centro no ha parado de solicitar recursos, participar en proyectos de investigación y presentar subvenciones para ir transformando digitalmente nuestro Centro. Gracias a ello, contamos a día de hoy con PDI en todas las aulas, ordenadores para todo el profesorado, cañones digitales, tabletas para el apoyo y el refuerzo educativo y tablets para todos los docentes como herramienta de trabajo imprescindible que les permite hacer seguimiento de los alumnos, participar en reuniones, video conferencias, y formarse o tele trabajar. Todo un mérito en la gestión para la modernización y en la que seguimos trabajando.
M | T | In | T | F | S | S |
---|---|---|---|---|---|---|
« Jul | ||||||
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |